機械翻訳でトンデモストーリー 「頭がおかしくなりそうなカオス」
アイ・アム・レジェンドのあらすじを機械翻訳 ソフマップ本館で、24日発売のDVDアイ・アム・レジェンド【AA】を平台展開している。Yahoo!映画によると『人類が絶滅した近未来を舞台に、たった1人生き残った男の奔走を描くSFドラマ巨編』。でもソフマップ本館では英文あらすじを機械翻訳したPOPが出ていて「頭がおかしくなりそうなカオス ・・・とかもしれない」などとしていた。


ソフマップ本館 DVDアイ・アム・レジェンド【AA】 英文あらすじを、機械翻訳
「頭がおかしくなりそうなカオスですが、このまんま作った映画も見てみたい
・・・とかもしれない」

ソフマップ本館で、24日発売のDVDアイ・アム・レジェンド【AA】を平台展開していてる。Yahoo!映画によると『人類が絶滅した近未来を舞台に、たった1人生き残った男の奔走を描くSFドラマ巨編』で、パケ裏面の記載では『めくるめく興奮と驚愕。アドレナリンが全身を駆けめぐるアクション超大作』。

でもソフマップ本館では英文あらすじを機械翻訳したPOPが出ていて『なんかもう、頭がおかしくなりそうなカオスですが、このまんま作った映画も見てみたい・・・とかもしれない』とのこと。

ロバートネビル(ウィルスミス)は、優秀な科学者は、それでも彼は恐ろしいウイルスの可能性が含まれてないことは止められない、と人造不治・・・。何となく免疫は、人間の生存者の最後のネビルは今の左側には、何がニューヨーク氏の世界・・・とかもしれない。

しかし、彼だけではない。彼は囲まれて”感染した”。-ペストの犠牲者達に変異肉食の生き物たちが暗闇の中にのみ存在すると誰かに何かを食い入るように見るかのパスに感染する。3年間は、ネヴィルが過ごした日掃気を忠実に食糧や物資やラジオのメッセージを送信して、死に物狂いの生存者を見つけ、他の人が世の中に存在するかもしれない。

すべての中には、感染した物陰に潜む、ネビルの一挙一動を見て、彼を待って致命的なミスを行う。たぶん人類の最後には、最善の希望は、ネヴィルが1つしか残って駆動されるミッション:する方法を見るけるには、ウイルスの影響を逆に免疫力を使って、自分の血液です。しかし、彼は何でも感染した血液を狩ると、ネビル劣勢であると知っている彼はアウトの時間を迅速に実行しています。
ソフマップ本館 「アイ・アム・レジェンド」英文あらすじを機械翻訳

なお、先日映画「靖国」に過去最低?の0点評価をされた超映画批評さんのアイ・アム・レジェンド評価は70点(100点満点中)で『「なぜ主人公は一人なのか」「どうやって生活しているのか」「何をしようとしているのか」「ほかの人が滅びた原因は?」などなど、興味深い謎を小出しにしてくるため、一切退屈とは無縁。面白さだけなら満点だ』に対し、ひげおやじさんのオチばれ感想は『前半は素敵。後半はガッカリ』、また桜恋さんのストーリーばれ警告レビューでは『題材はリメイクとしてよかったのに、料理人が全て滅茶苦茶にした映画、として語り継ぐべきだと思います』などを書かれている。
翻訳ってほんと十人十色で、翻訳者の個性が出ちゃうんですね。自動翻訳でも結局インプットしたのは人間なんで、その人の個性が残る。原文も面白いけど、翻訳文も味がありますよ。同じ味噌汁なのに、違う人が手を加えると、新しい味発見!みたいな。
翻訳の絶妙さ - Manga Gunkan  (マンガ軍艦)
ソフマップ本館の
アイ・アム・レジェンド
パケ裏の日本語あらすじ
アイ・アム・レジェンド 予告
【関連記事】
「ヱヴァ新劇場版:序 DVD特装版」発売 エヴァの名セリフでオススメ
可愛い!とにかく可愛いんですよ!ホロが可愛いんですよ〜!
みなみけ ほさか祭り 「( ゚∀゚)彡ほさか!!ほさか!!」
アイマスL4U!特設ステージ ニコ厨?スタッフのキャラ紹介
ソフマップ本館、アイマス「如月千早」に誕生日プレゼント→まな板
セ―ラー服付き 「らき☆すた〜陵桜学園 桜藤祭〜」発売
PS2版スクールデイズ発売 アキバはNice boat.

【関連リンク】
I Am Legend 英語公式サイト / アイ・アム・レジェンド
Yahoo!映画 - アイ・アム・レジェンド
『アイ・アム・レジェンド』 特集 - goo 映画
超映画批評『アイ・アム・レジェンド』70点(100点満点中)
ひげおやじの秘密小屋@Free TIBET:アイ・アム・レジェンドみたよー(オチばれ)
桜恋:アイ・アム・レジェンド警告レビュー(ストーリーばれ)

福留、「偶然だぞ」ボードに笑う
福留選手応援の「偶然だぞ」サインボードの製作者判明
翻訳の絶妙さ - Manga Gunkan  (マンガ軍艦)
エキサイト翻訳で「日本オワタ\(^o^)/」
ここギコ!: Google翻訳の結果がすごすぎる件だけど
もまいら、単語だけじゃなくて訳文も見れ>Google翻訳
「漫画もファンが翻訳、P2Pで流通」「同人誌よりコスプレ」―米国オタク事情



 | posted by アキバBlog(秋葉原ブログ) geek at : 10:51| DVD POP よもやま